< návrat zpět

MS Excel


Téma: Překladač vzorců CZ <->SK rss

Zaslal/a icon 23.10.2015 14:52

eLCHaNedávno tu Vovka rozjel téma na překlad vzorců.
http://wall.cz/index.php?m=topic&id=26680&page=1#posts
Jeho řešení umožňuje překlad ENG <-> CZ a využívá vlastnosti Formula - FormulaLocal.
Pro takovýto překlad existuje alternativa za použití Immediate window.
http://elcha-en.blogspot.com/2015/01/easy-and-quick-formula-translation.html

To ovšem stále neřeší věčný problém vzorců zde vložených ze slovenského excelu - ty nejsou zcela anglické (,/;). Také slováci nemají možnost zkopírovat si český vzorec a jednoduše ho vložit. Pokusy o překlad se tady dějí většinou podle Lasáka - to není moc praktické. Snadnější mi přjde použít překladač
http://cz.excel-translator.de/translator/
kde se dá nastavit slovenština do češtiny i naopak.
Mno ale to mi také nevyhovuje, tak jsem učinil pokus.
Tady
http://elcha-en.blogspot.com/p/downloads.html
je doplněk TranslatorCZSK, který jsem zatím vyzkoušel na dvou vzorcích ;)) (bohužel mi do toho vešly jiné povinnosti) a jen v českém excelu - slovenský totiž překvapivě nemám. Zkusil jsem to udělat tak, aby byl použitelný i pro slováky tak, že zkopírují český vzorec a ten bude přeložen do "slovenštiny". Takže je to oboustranné.
Návod jak ho použít je pod tlačítkem O doplňku. První obrázek zavřete kliknutím na něj.
Nedělám si iluze, že je to bez chyby (je to taková rychlovka) a tak pokud má někdo náladu a chuť to vyzkoušet...

Zaslat odpověď >

Strana:  « předchozí  1 2
icon #027660
eLCHa
@xlnc
Děkuji za připomínky.
Ono je třeba si uvědomit, co je cílem tohoto "projektu". Kromě toho hlavního, tedy abych si provětral závity něčím zajímavým - člověk aby pohledal - je to možnost překladu slovenského vzorce do českého a naopak. Tedy ne slovenského sešitu do českého. V tom s Vámi souhlasím, to je neřešitelné a ani by mne nenapadlo se do toho pouštět. Navíc je to zbytečné, protože prostě uložím sešit v české lokalizaci a otevřu (tedy někdo jiný, já ne) si ve slovenské.
Protože většina témat mi nestojí za to, abych kvůli tomu vytvořil přílohu, zabalil ji do archívu a vložil sem - přitom při spolehlivosti odeslání příspěvků to několikrát odesílal. Prostě vložím vzorec. Již nějakou dobu sem vkládám složitější vzorce česky a pomocí .Formula i anglicky. Nedělám to pro tazatele, ti většinou nechápou, proč je ten druhý vzorec. Dělám to pro své slovenské odpovídající kolegy, kteří si mé řešení mohou jednoduše vložit do slovenské lokalizace - tedy šetřím jim čas. Jestli toho někdo využil nevím, to už neovlivním. Nicméně oni to nedělají a mne by občas jejich řešení zajímalo. Ale nahrazovat středníky se mi nechce. Takže to dělám pro sebe ;) , zkopíruji si zde jejich vzorec a hezky si ho přeložím.

vlastní názvy - bez přílohy bezpředmětné, navíc se nepřekládají. Neobsahují levou závorku, tedy doplněk se také nebude pokoušet je přeložit.
maticové oddělovače - pokud myslíte {}, tak ty sem nikdo nevkládá, píše se vložte maticově pomocí CSE. Pokud myslíte něco jiného, prosím upřesněte.
excelem definované názvy - nikdy jsem se na fórech nesetkal se vzorcem, který by takový název použil. Sám jsem kdysi experimentoval s oblastí tisku ve vzorci, ale po krátkém testování jsem to opustil. Pokud to máte někde 100% funkční, docela by mne to zajímalo.
HODNOTA.NA.TEXT (...;"rrrr") - tady jste to trefil, tohle jsem si neuvědomil. Jenže z pohledu toho, že text mezi "" je v podstatě textová konstanta, není úplně správně to překládat. Ale to už je filozofická debata. Takže - protože český MS toto pravidlo nedodržel: zatím překládat nebudu, protože každý trochu inteligentní člověk si uvědomí, že když se mu zobrazí 1.1.rrrr místo 1.1.2015, že jsou to tyto znaky. Mnoho z nás šťastných českých uživatelů to už zažilo při přechodu z jedné verze do další. Vzorec chybu nevrátí a to je hlavní. Časem se tomu možná věnovat budu. Ono vždycky záleží, jestli mi ten nápad vystřelí nebo ne ;)) .

Ještě jednou děkuji za připomínky, přesně o takovéhle mi šlo ;) .citovat
#027662
avatar
K těm maticím:
Vnější {} vkládá Excel sám, vnitřní (maticová konstanta) jsou v pohodě - s tím není potřeba nic dělat.

Myslel jsem oddělovače řádkových/sloupcových položek uvnitř maticové konstanty, které se změnili v Excelu 2010.citovat
icon #027663
eLCHa
Vy mne děsíte. Jestli dobře koukám, řádkový zůstal ;, sloupcový se změnil na \.
Já stále jedu na 007, do 013 se občas kouknu, takže toto jsem nezaregistroval. Je to věc globální nebo zase jen u naší lokalizace?

Pokud to je globální, tak to na doplněk vliv mít nebude, ten má překládat vzorec tak jak byl vložen. V opačném případě by to neměl být zase takový problém.
Díkcitovat
icon #027675
eLCHa
Uložena nová verze doplňku:
- Opravena chyba (viz výše: A2 -> AND2)
- Doplněk nevkládá výsledek do schránky, ale objeví se dialog
- Zkusil jsem opravit deklarace API funkcí pro x64 - otestovat nemohu.

Mimochodem, zkusil jsem jak na fci HODNOTA.NA.TEXT(;"rrrr") šli chlapci z Excel Translator (odkaz výše)
česky=hodnota.na.text(A1;"rrrr")
anglicky=TEXT(A1,"rrrr")citovat
icon #027743
eLCHa
Je to moje téma, tk si dovolím trochu odbočit.

Tak jak nadáváme na český MS za překlad funkcí - jsem rád, že nejsem polák. Ti na to šli od lesa ;)))

Anklicky           Česky              Polsky            
ABS                ABS                MODUŁ.LICZBY      
BIN2DEC            BIN2DEC            DWÓJK.NA.DZIES    
CEILING            ZAOKR.NAHORU       ZAOKR.W.GÓRĘ      
CEILING.PRECISE    CEILING.PRECISE    ZAOKR.W.GÓRĘ.DOKŁ 
CELL               POLÍČKO            KOMÓRKA           
COUNT              POČET              ILE.LICZB         
COUNTA             POČET2             ILE.NIEPUSTYCH    
COUNTBLANK         COUNTBLANK         LICZ.PUSTE        
COUNTIF            COUNTIF            LICZ.JEŻELI       
COUNTIFS           COUNTIFS           LICZ.WARUNKI      
ISBLANK            JE.PRÁZDNÉ         CZY.PUSTA         
ISREF              JE.ODKAZ           CZY.ADR           
ISTEXT             JE.TEXT            CZY.TEKST         
LARGE              LARGE              MAX.K             
RAND               NÁHČÍSLO           LOS               
RANDBETWEEN        RANDBETWEEN        LOS.ZAKR          
REPT               OPAKOVAT           POWT              
SIGN               SIGN               ZNAK.LICZBY       
SUBTOTAL           SUBTOTAL           SUMY.CZĘŚCIOWE    
SUM                SUMA               SUMA              
SUMIF              SUMIF              SUMA.JEŻELI       
SUMIFS             SUMIFS             SUMA.WARUNKÓW     
SUMPRODUCT         SOUČIN.SKALÁRNÍ    SUMA.ILOCZYNÓW    
WEEKDAY            DENTÝDNE           DZIEŃ.TYG         
YEAR               ROK                ROK               
citovat

Strana:  « předchozí  1 2

Uživatelské menu

Nejste přihlášen(a)
avatar\n

Menu

Formulář Faktura

Formulář Faktura IV

Oblíbený formulář Faktura byl vylepšen a rozšířen.
Více se dočtete zde.

Helios iNuvio

Používáte podnikový systém Helios iNuvio? Potřebujete pomoci se správou nebo vyvinout SQL proceduru? Více informací naleznete na stránce Helios iNuvio.

On-line nástroje